正文 < 散文赏析 < 文学故事 < 首页 :当前 
醉翁亭记
来源:古代散文赏析 作者:

环滁(chú)皆山也①。其西南诸峰,林壑(hè)尤美。望之蔚(wèi)然而深秀者,瑯琊(lángyá)②也。山行六七里,渐闻水声潺潺(chán),而泻出于两峰之间者,酿(liàng)泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者③,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧曰智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林罪开④,云归而岩穴瞑(míg)⑤,晦明变化者⑥,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻(yǔlǚ)提携(xié)⑦,往来而不绝者,滁人游也。临谿(xī)而渔,谿深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒洌(liè)⑧;山肴野蔌(sù)⑨,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈(yì)者胜;觥筹(gōngchóu)交错(11),起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者(12),太守醉也。已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳(yì)(13),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也(14)。

[欧阳修简介] 欧阳修,字永叔,晚年号六一居士,今江西吉安人。出身寒微,后历任过多种军政要职。曾支持过范仲淹的政治改革运动。他在学术上和文学上有多方面的成就。他的诗、文、词都有特点,尤其是古文的倡导和写作方面,影响最大,开北宋一代文风之先河。为“唐宋八大家”之一。

[简注] ①环滁:围绕滁州。

②瑯琊:山名,在滁州的西南。

③有亭翼然:有座亭子,四周的檐角向上翘起,像鸟展开翅膀一样。

④林霏:笼罩在林中的朝雾。

⑤云归:云雾聚集山间。瞑,昏暗。

⑥晦明变化:指山间时而阴暗,时而明朗。

⑦伛偻:弯腰曲背的老年人。

⑧冽:极清的意思。

⑨山肴野蔌:山中猎获的野味和野菜。

⑩弈:下棋。

(11)觥筹:酒杯和酒筹(行令时用来表输赢的竹签)。

(12)颓然:醉后欲倒的样子。

(13)阴翳:树叶稠密,绿荫复地。翳,遮盖。

(14)庐陵:今江西吉安县,欧阳修的出生地。

[导读] 作者写作该文时,年方四十。这是一篇政治上失意而仍然行乐的作品,有意避免感伤的情调。不仅婉转地表达了他在滁州为政的业绩,也表达了自己虽遭贬谪而仍然自乐的心情。文章构思精巧别致,紧扣题目,写“醉翁”,写“亭”,写“山水之乐”,塑造抒情主人公形象并让他处于主导地位,结尾自报姓名,别有韵味。“也”字高频运用,自有心机。“醉翁之意不在酒”,成为历世常引用的名言。

下页:爱莲说 周敦颐